Hacer una OPE en euskera o usarlo en el trabajo acreditará el perfil lingüístico
Euskadi regula nuevas vías para demostrar el conocimiento del idioma en el sector público, que se suman al sistema de títulos oficiales
Beatriz Campuzano y Lara Ochoa
San Sebastián
Viernes, 14 de noviembre 2025, 07:17
El Gobierno vasco da un paso más para la normalización del uso del euskera en la Administración. Una orden publicada ayer en el Boletín Oficial ... del País Vasco (BOPV) por la consejera de Cultura y Política Lingüística, Ibone Bengoetxea, recoge que los perfiles lingüísticos podrán acreditarse desde hoy también haciendo la OPE en la lengua vasca o usándola en el trabajo y no únicamente con el título, como se exigía hasta ahora.
La publicación de esta medida llega después de que anteayer se conociera la última sentencia del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (TSJPV) que ha confirmado la anulación de una OPE de 100 plazas de administrativo de la Diputación de Gipuzkoa al considerar que la exigencia del euskera en la totalidad de los puestos vulnera el derecho de acceso al empleo público en condiciones de igualdad. Un fallo que visibiliza el choque que se está repitiendo en los últimos meses en los juzgados entre la exigencia de un perfil lingüístico para determinados trabajos y la reclamación del derecho fundamental de cualquier ciudadano para acceder a una plaza pública.
En este escenario de fricción, la orden publicada ayer establece dos vías complementarias a las convocatorias ordinarias del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) para acreditar el cumplimiento de los perfiles lingüísticos exigidos en el sector público vasco. De ahora en adelante, los empleados y/u opositores podrán certificar su conocimiento del euskera realizando el proceso selectivo o de provisión íntegramente en euskera, o bien demostrando el uso efectivo del idioma en el desempeño habitual de sus funciones laborales.
En el caso de querer acreditar el perfil exigido para el puesto haciendo la prueba en euskera, la entidad convocante será la que determine si será de aplicación este sistema para la acreditación del euskera en el proceso o si realiza una prueba específica. Si se dan ambos casos, cada persona elegirá cómo prefiere examinarse. Estas pruebas, que pueden ser tanto escritas como orales, y siempre que se aprueben, serán enviadas al IVAP para que determine si efectivamente son suficientes para acreditar el perfil lingüístico exigido para el puesto.
La otra nueva posibilidad es demostrar el uso del euskera en el puesto de trabajo, aunque para ello es imprescindible llevar al menos un año en el mismo. Será necesario acreditar que la mayor parte del trabajo se hace en euskera y que las relaciones con los compañeros son «principalmente en euskera, tanto oralmente como por escrito».
En este caso, será el responsable de la persona interesada en acreditar su nivel de euskera quien, mediante una solicitud dirigida al IVAP, deberá garantizar por escrito sus habilidades lingüísticas tanto escritas como orales y especificar «las funciones y tareas del puesto».
Según la orden, estas nuevas fórmulas solo podrán aplicarse si las entidades públicas tienen aprobados y publicados sus planes de uso lingüístico y relaciones de puestos de trabajo, y únicamente para los perfiles lingüísticos oficialmente asignados a cada plaza. En el caso de la acreditación por uso en el puesto, será además necesario que el perfil tenga fecha de preceptividad.
Refuerzo del IVAP
Cada persona podrá solicitar su participación en este sistema de acreditación como máximo una vez cada dos años. Además, durante el año en el que se le aplique este sistema de evaluación no podrá participar en las convocatorias ordinarias del IVAP. Es decir, si una persona pide acreditar su nivel de euskera mediante el uso en el trabajo, en la siguiente convocatoria que se celebre ese mismo año no podrá recurrir a la otra forma de validación de su perfil lingüístico (hacer la OPE en euskera).
Con la entrada en vigor de esta nueva fórmula, a partir de ahora el IVAP asumirá un papel central en la aplicación del sistema, ya que deberá validar las pruebas de los procesos selectivos, corregir las producciones orales y escritas, y registrar las acreditaciones obtenidas en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera (Rutce). Asimismo, será el encargado de publicar las resoluciones que regulen las convocatorias, plazos y procedimientos.
¿Tienes una suscripción? Inicia sesión