El libro de una vitoriana para aprender español que arrasa en Holanda
La empresaria, escritora y profesora vitoriana Amaya Gasull dirige una gran academia en Rotterdam y ha creado un método cada vez más extendido en institutos
En la academia 'La Española' de Rotterdam se forman este curso unos 450 estudiantes con edades que van desde los 14 a los 83 años. Situada en una zona céntrica de la segunda ciudad más grande de Holanda, es un centro en el que aprenden castellano que tomó su nombre hace veinte años del apodo que recibía su fundadora y directora. «Me llamaban 'la española' y así le puse a la academia», resume Amaya Gasull Fernández de Igoroín (1978, Vitoria) al recordar cuando aterrizó hace 22 años en el país de los tulipanes. Se mudó «por amor» tras conocer a su pareja holandesa durante una estancia Erasmus en Filandia.
Publicidad
Ahora, casi un cuarto de siglo después, ha regresado a la capital alavesa, junto a su pareja y cuatro hijos. Lo hace como jefa de una de las mayores academias para aprender el idioma español allí. «Viajo más o menos una vez al mes a Holanda para hablar con los profesores (son 17), organizar actividades y dar clase», explica esta vitoriana, que se licenció en Eduación Especial por la Universidad de Salamanca.
Su tirón tiene que ver sobre todo con el «aumento» del interés en estudiar español y por unos manuales para aprenderlo que ha escrito ella misma y tiene como curioso decorado Álava (y Treviño). Esos libros llamados 'La Española', con el subtítulo 'spaans' (en holandés), van por su décima edición. «Funciona muy bien y se usa en institutos de Holanda y en parte del Caribe holandés», resalta. Para ilustrar esos tomos editados en tres volúmenes para los niveles de dominio A1-A2, B1 y B2, Gassul recurrió a imágenes de su cuadrilla y de su familia. «Aparece mi primo, mi hermana, mis padres, mi abuelo y amigos, como Andoni (González de San Román), que toca en la realidad en el grupo vitoriano One Day y en el libro como 'Antonio el Grande'», enumera.
En lugar de estereotipos asociados a lo castellano, recurre a Álava. ¿Ejemplos? En las narraciones que tienen que leer los alumnos para después realizar ejercicios de comprensión y de vocabulario aparece un hombre que corre por La Florida; un concierto en la Plaza de los Fueros; o se explica lo que es el 'eguzkilore'. Otra imagen llamativa es en la que se ve a un hombre, su marido Schmitz, junto a una señal de 'Treviño'. «En el libro hay una historia de amor. Un holandés llamado Jan Willem va en busca de una española, Isabel, que vive en Treviño. Va a Vitoria pero no la encuentra», explica Gasull.
Holandeses en Vitoria
Aparte de esos tres grandes manuales 'La Española', que le gustaría traducir a otros idiomas en un futuro, esta vitoriana ha publicado otros tres libros más pequeños destinados también a aprender castellano ('Todo bajo control', 'El secreto de paco' y 'Detective por un día'). En total lleva más de 6.300 libros vendidos y ya ha habido varios institutos de País Bajos que los han adquirido para reformar el aprendizaje del español entre alumnos holandeses que tienen esa asignatura como optativa.
Publicidad
«Nuestra idea es seguir publicando y que sigan apareciendo lugares de Vitoria. ¡Además, los libros se imprimen en Vitoria!», señala. Una profesora de Mendizabala, Natalia Ruiz, le ayuda a darles forma. Incluir la capital alavesa tiene algo de atracción turística para los alumnos. «Muchos de los estudiantes holandeses que viajaban antes a Bilbao nos dicen que también pasan por Vitoria. Cuando se les dice que es la capital vasca todos se sorprende», cuenta esta 'embajadora' didáctica tras el 'método La Española', que también incluye podcasts y vídeos.
Accede todo un mes por solo 0,99€
¿Ya eres suscriptor? Inicia sesión