La editorial Saure renuncia a una subvención del Gobierno vasco por «dignidad ética»
Dos libros pasaron el corte en el programa de apoyo a la producción literaria en castellano y fueron rechazados en la misma ayuda en su versión para títulos en euskera
A las puertas del 20 aniversario, la editorial Saure se ha encontrado con una negativa que no esperaba:el rechazo del Gobierno vasco a la subvención de su plan editorial en euskera. En verano recibieron la notificación de que su proyecto presentado en marzo –contaba con diez cómics traducidos al euskera–, no había alcanzado el 60% de puntos del baremo de valoración, el mínimo para percibir una ayuda Producción Editorial Literaria en Euskera. La cuantía total de 515.000 euros se repartió entre una veintena de editoriales con Elkar a la cabeza, seguida con mucha distancia de otras como Pamiela, Erein o Alberdania.
Publicidad
«Me ha sorprendido y descolocado porque somos los únicos que no hemos recibido la ayuda. Además dos de los libros incluídos sí pasaron el corte y recibieron la ayuda en castellano –uno de ello 'Aprenderás', poemas de Shakespeare, traducidos por Raúl Montero (profesor de la UPV-EHU), y el otro 'El valor de los árboles'», lamenta Fran Saure, quien por «dignidad ética» ha renunciado a la subvención otorgada a esos títulos en castellano al considerar que hay una diferencia de criterio que daña la «bibliodiversidad». «Si a un jurado no le gustan las obras que estaban en otro idioma es la evidencia de que el sistema no funciona», comenta el editor hispanofrancés que alterna la publicación de libros en castellano y traducciones al euskera desde hace años.
El editor considera que los «criterios de evaluación están anticuados» en lo que respecta a estas ayudas, ya que cuando se presentan los planes en marzo todavía no han terminado los libros y, sin embargo, se valora «la calidad de las obras» (suponen un 10 %) o «el contenido» (10 %). «Leer dos páginas de un libro no es suficiente para subvencionarlo», apunta. Sin afán «beligerante», Saure considera que sería más interesante subvencionar labores de promoción o planes para la difusión literaria. «No se hacen libros por las ayudas, pero sirven realmente porque somos pocos los que editamos en euskera. Daña a nuestros autores y traductores vascos».
Accede todo un mes por solo 0,99€
¿Ya eres suscriptor? Inicia sesión