Primera interpretación completa de los lieder de Isasi sobre poemas de Heine
El Arriaga ha programado para el martes ese ciclo de canciones, que será publicado tras una laboriosa tarea de edición
El teatro Arriaga saldará el próximo martes una deuda de más de un siglo con uno de los más importantes músicos bilbaínos: Andrés Isasi. Y ... la deuda es doble. En primer lugar, porque una de las obras más complejas y refinadas de su catálogo, el ciclo de catorce canciones sobre poemas de Heine -datado en 1913-, no ha sido interpretado nunca de forma íntegra. Y, segundo, porque Isasi estaba vinculado al teatro de manera muy profunda: sus dos abuelos formaron parte de la sociedad promotora del Arriaga, de la que también fue secretario su padre. Todo confluye hacia una función que tiene casi carácter de estreno.
Publicidad
Andrés Isasi es el más germanófilo de los compositores vascos. En un tiempo en el que la influencia del nacionalismo musical español y el impresionismo era muy notoria, él eligió Berlín para ampliar su formación. Tenía 29 años y se dirigió a la capital del nuevo Imperio alemán para trabajar junto a Humperdink, que había sido discípulo de Wagner. Luego, algunos de sus estrenos más relevantes se produjeron en Escandinavia.
Regresó a Bilbao al comenzar la Primera Guerra Mundial y su indisimulado estilo germánico le valió críticas y recelos. No obstante, fue reclamado para participar en los actos conmemorativos del 25 aniversario de la Sociedad Filarmónica, junto a Guridi, gran padre de la música vasca. Luego, tras su boda, en 1916, prácticamente desapareció de la escena. Con todo, recluido en su casa señorial de Algorta, aún escribió varias piezas de cámara y estrenó una de sus obras mayores, el 'Angelus', en la catedral de Budapest.
La familia de Isasi formó parte de la sociedad promotora del teatro Arriaga
Óptima calidad sonora
Sus últimos trabajos fueron colecciones de lieder sobre temas propios. Pero lo que el Arriaga ha programado es un ciclo sobre poemas de Heine. El pianista Rubén Fernández Aguirre encargó a Carlos Ímaz una revisión del manuscrito, custodiado en el Conservatorio que lleva su nombre en Getxo. Como explica el pianista, la tarea ha sido compleja porque la partitura original tiene numerosas tachaduras, manchas y correcciones. Además existen en más de una canción varias versiones posteriores. Esa es la razón de que la única grabación que se conserva hasta la fecha, la realizada por el tenor Javier Solaun acompañado al piano por Alejandro Zabala, se aleje en no pocos momentos del original. Ese registro, además, no tiene una óptima calidad sonora.
Publicidad
A partir del trabajo de Ímaz, Fernández Aguirre y la soprano Vanessa Goikoetxea abordarán la interpretación de una serie de canciones de «gran calidad y dificultad técnica», en palabras del pianista. La recuperación de la obra, que solo había sido llevada a los auditorios de manera parcial, se completa con la edición revisada por Ímaz. Se trata de contribuir así a la difusión del ciclo, un empeño en el que también se ha implicado el propio Arriaga. La existencia de una partitura ya 'canónica' debería ayudar a multiplicar la interpretación de unas obras en las que los textos son de uno de los grandes poetas alemanes del XIX, considerado por los estudiosos 'el último romántico'.
Accede todo un mes por solo 0,99€
¿Ya eres suscriptor? Inicia sesión