Eneko Sagardoy protagoniza 'Irati', en los cines desde el 24 de febrero.

El estreno de 'Irati' bate récords de copias en euskera en toda España

La película de Paul Urkijo se puede ver en su idioma original en más de medio centenar de cines de Galicia, Cataluña, Madrid o Canarias

Viernes, 24 de febrero 2023, 15:57

En estos tiempos de crisis para los cines, el número de copias con el que se lanza una película se estudia con detenimiento para tratar de amortizar costes. 'Irati', la fantasía épica de Paul Urkijo que lleva ganados cuatro premios del público en otros tantos festivales, se estrenó este 24 de febrero de la mano de la distribuidora Filmax, que ha repartido 112 copias por toda España.

Publicidad

El número indica la confianza de la empresa catalana en el segundo largometraje de Paul Urkijo, que además se podrá ver en la mitad de las salas donde se proyecta en su versión original en euskera. Una estrategia habitual en el lanzamiento de películas en euskera es reservar las copias en su idioma original para los cines vascos y exhibir la cinta doblada al castellano en el resto de España. Sin embargo, 'Irati' podrá apreciarse tal como se rodó en cines de Málaga, Oviedo, León, Salamanca, Valladolid, Barcelona, Madrid, Valencia, Lugo, Las Palmas y Logroño, entre otras ciudades. «Son los exhibidores los que eligen el idioma, pero en la mayoría de cines podrá verse en versión original, en euskera. Es un motivo de alegría», expresó el director alavés en el preestreno de la cinta en Bilbao el pasado jueves, patrocinado por EL CORREO. «La decisión de utilizar el euskera era muy rígida, ya que la película emana de los cuentos en euskera. Además, con 'Errementari' ya comprobamos que la gente de fuera agradece que la película sea en euskera».

Tráiler de 'Irati' en su versión original.

En algunas salas de la cadena Yelmo es posible disfrutar al mismo tiempo de la versión original de 'Irati' y de la doblada. Se trata del estreno más ambicioso de una película en euskera manteniendo el idioma: 'Handia' llegó a los cines en octubre de 2017 con 92 copias. En Euskadi se vio exclusivamente en versión original y en el resto de España doblada mayoritariamente.

Hace dos años, 'Akelarre' se estrenó con 77 copias en España y con 130 en Francia. Cuando llegó a Netflix, fue el primer filme en euskera que se convirtió en el título español más visto en España, varios países de Latinoamérica y el tercero más visto a nivel mundial. 'Irati' se nutre de elementos de la mitología vasca y tiene su público potencial en los cines del territorio. En la totalidad de la treintena de salas vascas que la exhiben puede verse en versión original subtitulada y en alguna de ellas doblada al castellano.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Accede todo un mes por solo 0,99€

Publicidad