
Yang Lian, en busca de una universal «belleza sin hogar»
Golpe a golpe ·
La publicación de 'Círculos concéntricos' acerca la obra del poeta chino candidato al Nobel, que empezó a escribir de manera clandestina en un campo de reeducaciónSecciones
Servicios
Destacamos
Edición
Golpe a golpe ·
La publicación de 'Círculos concéntricos' acerca la obra del poeta chino candidato al Nobel, que empezó a escribir de manera clandestina en un campo de reeducaciónCarlos Aganzo
Sábado, 18 de enero 2025, 00:00
A pesar de haber publicado ya una docena larga de libros de poemas, la mayor parte de ellos traducidos al inglés, y de haber conseguido más de un premio internacional, además de aparecer repetidamente, junto a su compañero Bei Dao, en la lista de los ... candidatos al Nobel de Literatura, lo cierto es que la obra del poeta chino Yang Lian es una perfecta desconocida para los lectores en español. Un vacío que ahora se empieza a subsanar con la publicación, bajo el sello de Visor, de 'Círculos concéntricos', uno de sus títulos más relevantes junto a otros como 'Where the Sea Stands Still' (Donde el mar se aquieta, 1999) o 'Notes of a Blissful Ghost' (Notas de un fantasma dichoso, 2002), en sus respectivas versiones en inglés.
Nacido en Berna, Suiza, en 1955, Yang Lian se crio en Pekín, en el seno de una familia de intelectuales, hasta que sus estudios se vieron bruscamente interrumpidos por la llamada Revolución Cultural china, liderada por Mao Zedong. En 1974, cuando tenía 18 años, fue enviado al distrito de Chanping para someterse a un proceso de «reeducación por el trabajo», donde entre otras tareas se le encomendó la de cavar tumbas para las víctimas de la represión. Tras la muerte de Mao, en 1977, consiguió regresar a Pekín, donde trabajó un tiempo para el servicio de radiodifusión estatal, hasta que su obra fue incluida en la lista negra, tras la participación del poeta en las protestas de Tiananmén, en 1989. Tras perder la ciudadanía china, Yang Lian vivió un tiempo como refugiado en Nueva Zelanda hasta que se estableció en Londres en 1993, donde vive actualmente, a caballo con Berlín. Desde 2005, es profesor de la European Graduate School de Saas-Fee, en Suiza, si bien en los últimos años ha regresado a China para impartir clases en diferentes universidades, así como para participar en distintos eventos poéticos.
Sus primeros poemas, encuadrados en los cánones de la poesía china tradicional, prohibida completamente por la Revolución Cultural de Mao, los escribió de manera clandestina en el campo de reeducación de Chanping. En 1979, ya en libertad, comenzó a militar en el grupo de los «poetas brumosos» o los «poetas oscuros», alrededor de la revista 'Jintian' (Hoy), que se publicaba en Pekín. Una poesía de carácter experimental, emparentada en gran manera con el modernismo anglosajón, que fue desde el principio criticada y rechazada por el poder, hasta el punto que uno de los poemas de Yang Lian, 'Norilang', el nombre de una cascada del Tíbet, llegó a ser denunciado como parte de una campaña de «contaminación antiespiritual», lo que provocó una orden de arresto contra él. Hoy es un poema de culto en su país.
Cuando perdió la nacionalidad china en 1989, con 34 años, el escritor dejó en Pekín dos libros inéditos de poemas, que estaban listos para publicar, y que fueron destruidos. A partir de ahí empezó a cuajar una obra personal, apoyada por diferentes becas para escritores en Australia y Alemania, que además de sus catorce libros de poemas publicados hasta la fecha incluye dos colecciones de prosa y una selección de ensayos, traducidos a más de veinte idiomas. Más allá de los preceptos del «realismo subjetivo» de la poesía de la niebla, que comparte con su compañero y contemporáneo Bei Dao (fundador, junto a Mans Ke de la revista 'Jintian'), la obra de Yang Lian se construye en permanente concomitancia con los grandes poetas chinos, como puente hacia la modernidad de una tradición que la Revolución Cultural no consiguió romper. Eso que en su día sirvió para que Allen Ginsberg considerara que el poeta «se distingue por representar el dolor de la vida atrapada entre eras históricas». O que para la sinóloga sueca Irmy Schweiger mantenga hoy que Yang Lian representa «la voz más importante de la lírica china moderna».
El dolor, la frialdad y la alienación del exilio, los vientos y las tormentas, los perros que ladran, las ruinas, la sombra permanente de la muerte… fragmentos de pensamientos e imágenes oníricas y, al mismo tiempo, taxativamente reales, forman la materia de estos 'Círculos concéntricos' que ahora se presentan por primera vez en español, en traducción del inglés de Frances Simán, Katherine M. Hedeen y Víctor Rodríguez Núñez, y a partir de la versión del mismo libro, de 2005, de Brian Holton y Agnes Hung-Chong Chan.
La búsqueda afanosa de la propia identidad a través de toda esa extraña «belleza sin hogar» que el poeta consigna en sus versos y que, a través de la sublimación del lenguaje, sirve para que Yang Lian transforme sus experiencia, sus sentimientos y sus intuiciones en una extraordinaria lírica sin fronteras. «La poesía imposible una rendición universal / las lenguas golpean el rostro del tambor imposible / sin dar alcance a la verdad», dice el poeta. En su caso, el milagro de conseguir que cada texto, cada poema, se construya de manera individual, con independencia de los círculos concéntricos del conjunto, como una pequeña obra de arte, completa en sí misma.
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
El pueblo de Castilla y León que se congela a 7,1 grados bajo cero
El Norte de Castilla
Publicidad
Publicidad
Noticias recomendadas
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.