Borrar
Directo La carrera de Fórmula 1 con el campeonato en juego, en directo

Críticas y cachondeo en redes por la traducción a Richard Gere en los Goya

Domingo, 9 de febrero 2025, 00:35

Comenta

La traducción simultánea a Richard Gere durante su discurso de agradecimiento en la gala de los Goya ha incendidado las redes. Numerosos usuarios de X (antes Twitter) han publicado comentarios con críticas y memes por el retraso con el que la traducción en castellano aparecía en pantalla.

El actor estadounidense, afincado en España desde hace un tiempo, ha recogido el Goya Internacional de manos de Antonio Banderas. Está casado con la gallega Alejandra Silva, pero en su día a día hablan en inglés. El castellano, de momento, no lo domina. Ha tratado de chapurrear algo de español: «Muchas gracias a todos. ¡Es fantástico!», ha dicho. Pero hasta ahí.

Después ha seguido en inglés y se ha producido el desaguisado. Los internautas han reaccionado con una mezcla de entre cabreo y cachondeo: «Que el traductor o ia que está traduciendo a Richard Gere se deja la mitad del discurso sin traducir. Qué lamentable», ha escrito una usuaria. Otros han optado por publicar memes.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

elcorreo Críticas y cachondeo en redes por la traducción a Richard Gere en los Goya

Críticas y cachondeo en redes por la traducción a Richard Gere en los Goya