Patxi Zubizarreta, el último gran autor vasco de literatura juvenil
El escritor publica 'Porcus', la traducción al castellano de 'Zerria', con el que ganó el Premio Nacional de Literatura
Patxi Zubizarreta (Ordizia, 1964) es el primer autor vasco que ha sido reconocido con el Premio Euskadi de Literatura –que otorga el Gobierno vasco– ... y el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil –del Ministerio de Cultura del Gobierno central– por una misma obra. Y lo ha hecho con 'Zerria', publicado originalmente en euskera y que ahora conoce su traducción al castellano:'Porcus'.
«La sensación que tengo es de agradecimiento y de sentirme privilegiado, de poder seguir haciendo lo que me gusta», apunta Zubizarreta, que habla en un tono bajo, por momentos casi con un susurro y conduciendo la conversación más allá de los lugares comunes. A pesar de este hito en las letras, la modestia del escritor le impide vanagloriarse. Reconoce que desde que el pasado septiembre ganó el Nacional, dotado con 30.000 euros, se han multiplicado los compromisos, con presentaciones, charlas y ferias. «Han surgido oportunidades que no me quiero perder por nada del mundo, pero sé que los premios también tienen algo de carambola».
La traducción al castellano de 'Zerria' (Txalaparta), una historia cargada de poesía y alejada del estereotipo, ha llegado estos días bajo el título 'Porcus', con el sello Edelvives. Lo primero que llama la atención del libro es la dureza. Arranca con el descubrimiento de unos cadáveres por parte de unos glaciólogos, algo que les lleva a iniciar una investigación que desvela otros sucesos más truculentos, como el mordisco de un cerdo a un niño que termina con su vida y cómo el animal acaba siendo ajusticiado en la plaza del pueblo.
'¿Qué nos diferencia de los animales?', se cuestiona un personaje en el libro. «Es la pregunta fundamental», remarca. «Las metáforas me ayudan a representar nuestra esencia actual. Podremos vestirnos con trajes sofisticados, pero al final estamos demostrando una falta de humanidad total. Y me parece que la imagen de 'Porcus' es muy adecuada para representar nuestra forma de actuar hoy en día». Pone como ejemplo el consumo de recursos naturales. «Leí hace poco que si todos viviéramos como los norteamericanos en este momento necesitaríamos seis planetas para poder sobrevivir. Estamos en una especie de suicidio efusivo. Mientras acabamos con todo lo estamos celebrando».
La dureza de ese título 'infantil' se cae del Premio Nacional que han ganado anteriormente figuras como Ana María Matute ('Sólo un pie descalzo', 1984), Elvira Lindo ('Los trapos sucios', 1998) o Jordi Sierra i Fabra ('Kafka y la muñeca viajera', 2007). La de 'juvenil' sí encaja. ya que va dirigido a un público a partir de los 14 años, pero también el libro puede atraer a adultos. «Sé que puede resultar incómodo y es exigente», reconoce Zubizarreta, quien habitualmente suele tener encuentros en torno a sus publicaciones en institutos. «Esta vez apenas los he tenido», señala. Eso sí, recuerda una visita en Legazpi muy fructífera. «Trabajaron el libro desde la biología, la geografía, la historia o la filosofía. Creo que reúne todo eso».
Zubizarreta reside desde hace años en Vitoria, donde estudió la carrera de Filología Vasca. Es habitual verlo pasear por el parque de La Florida, en su visita casi diaria a la Casa de Cultura Ignacio Aldecoa. El autor de otros libros como 'Atlas Sentimentala' , 'El anillo de Millas' o 'Loak ezkutatzen duena', y traductor al euskera de clásicos ('El callejón de los milagros', 'El Principito'), apunta que siente una «especie de parálisis» frente al folio. «Pero también hay que celebrar la literatura», suelta. «Siempre me quejo de que seguimos cobrando el 10% de cada libro que se vende, que no nos llega ni para un café por libro vendido».
Una firma que sigue la estela de Mariasun Landa y Juan Kruz
Patxi Zubizarreta es el tercer autor euskaldun que ha ganado el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil del Ministerio de Cultura de España. El reconocimiento supone reforzar la «autoestima» para la creación en este idioma. «Sobre todo en culturas pequeñitas como la nuestra, en las que tenemos que hacer de titiriteros y casi decir a todo que sí, con unas condiciones precarias», explica.
Su nombre aparece en el histórico de premiados con el Nacional en esta sección por detrás de otros dos autores guipuzcoanos, Mariasun Landa, que lo ganó hace veinte años con la obra 'Un cocodrilo bajo la cama' (escrita originalmente en lengua vasca, 'Krokodiloa ohe azpian', 2003) y Juan Kruz, que se hizo con este galardón por 'Abezedario titirijario: letren txotxongiloa' (2018). Estos autores también habían recibido anteriormente el Premio Euskadi de Literatura, pero no por la misma obra.
El mayor reconocimiento a nivel nacional ha destacado una obra escrita por autores en un idioma diferente al castellano en una docena más de ocasiones. El primer escritor que lo ganó con un texto en catalán fue Josep Vallverdú con 'Saberut i Cua-Verd' (1983). Después vinieron otros. Algunos de ellos son Gabriel Janer, con 'Tot quant veus és el mar' (1988) y Andreu Martín, con 'No demanis llobarro fora de tempora' (1989) o Miquel Desclot, con 'Mes música, Mestre!' (2002). Con un título en gallego el primer reconocido fue Paco Martín (1986). Más tarde lo ganarían Fina Casalderrey (1996) y Agustín Fernández Paz (2008), entre otros.
¿Tienes una suscripción? Inicia sesión