Borrar
:: JOSÉ IBARROLA
'Babel o barbarie'
ARTÍCULOS

'Babel o barbarie'

El autor comenta el reciente libro de Patxi Baztarrika y coincide con el ex viceconsejero en su apuesta por «un bilingüismo real entendido como base y fundamento de una convivencia lingüística y social»

JOSÉ MANUEL BUJANDA ARIZMENDI

Lunes, 19 de abril 2010, 04:59

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

Un bilingüismo real y equilibrado requiere una sociedad integrada por ciudadanos bilingües, aunque sean bilingües pasivos; no nos podemos plantear que el conjunto de la sociedad domine el euskera, pero quien lo entiende ya está permitiendo que, el que así lo desea, pueda vivir en euskera. Esta pedagogía social hay que hacerla constantemente desde las instituciones, sobre todo con respecto a la comunidad monolingüe» (Patxi Baztarrika).

Patxi Baztarrika, ex viceconsejero de Cultura y responsable de Política Lingüística del anterior Gobierno del lehendakari Juan José Ibarretxe, presentó al atardecer del 12 de abril en un hotel céntrico donostiarra un libro (dos más bien, el original en euskara, 'Babeli gorazarre', y su correspondiente traducción al castellano, 'Babel o barbarie', de la mano, nunca mejor dicho, del responsable de la editorial Alberdania Jorge Jiménez). En su(s) libro(s), Patxi Baztarrika nos ofrece un ensayo de carácter eminentemente político, que más que para especialistas en cuestiones de lenguas está dirigido a todo tipo de lectores. Su objetivo e interés, entiendo, es fundamentalmente divulgativo, no es por lo tanto un tratado o un estudio sociolingüístico, es más bien y sobre todo una reflexión sensata, racional y pegada al terreno sobre la cuestión lingüística, sobre el hecho de la pluralidad lingüística, sobre la riqueza potencial que ello conlleva, y que entiende no es una cuestión meramente local, sino más bien global.

No siempre resulta fácil escribir sobre cualquier persona que uno conoce, o sobre su trabajo y/o creación. Mayor dificultad y esfuerzo requiere, desde el punto de vista de la simple objetividad, cuando dicho trabajo y/o creación es fruto de una persona que, además de conocida, es apreciada y bien estimada desde hace tiempo por quien escribe estas líneas. Y máxime cuando se trata de trasladar la opinión de uno mismo sobre su trabajo y/o creación, reflexión y ensayo, que aborda una cuestión tan exquisitamente sensible como es la realidad del euskara y la pluralidad lingüística en clave de cohesión y convivencia social en términos positivos y proactivos.

Pero, en fin, después de una lectura desapasionada de las reflexiones de Patxi Baztarrika, y asumiendo el riesgo de ser tildado de subjetivo, parcial y proclive a esa persona, he de decir que coincido plenamente con el conjunto de sus reflexiones. 'Babeli gorazarre' -'Babel o barbarie'- es un buen libro que merece ser bien leído con sosiego, frialdad y desapasionamiento. Solamente por el esfuerzo y la voluntad demostrada en sus páginas acerca de una cuestión tan compleja y opinable, merece ser felicitado. Y efectivamente, coincido con él en su apuesta por un bilingüismo real entendido como base y fundamento de una convivencia lingüística y social.

Quisiera resaltar la que, en mi opinión, es una de las tesis centrales y troncales del ensayo: «Una de las claves de la convivencia lingüística reside en entender que Babel es una bendición, y no la maldición a la que se refiere la Biblia». Babel, en opinión de Patxi Baztarrika, y en la mía propia, representa la afirmación de la pluralidad, de la diversidad, y en el fondo es una realidad que supone el reconocimiento de uno de los rasgos esenciales de la condición humana, que es la diferencia. Efectivamente, en el ensayo en cuestión se afirma que la particularidad, la pluralidad y la universalidad es aquello que más esencialmente identifica la condición humana… y que por lo tanto es lo contrario a la barbarie o al caos. Es por ello por lo que se defiende, en las 450 páginas de que consta el ensayo, que la pluralidad lingüística, en la que no cabe 'neutralidad' alguna, debe ser preservada, desarrollada y promovida activamente. A lo largo del libro se hace especial hincapié en una cuestión que ciertamente afecta a la convivencia social y por lo tanto al conjunto de los ciudadanos y ciudadanas, sepan o no euskara: «Si queremos buscar el equilibrio entre el castellano y el euskara, entre el euskara y el castellano, porque nuestro interés es la convivencia y la cohesión social, hay que intervenir con medidas de fomento a favor del más débil, lo que no significa en absoluto ir contra el más fuerte y el hegemónico».

Concluyo con otra reflexión que aparece en la contraportada del libro: «La clave de la cuestión reside, a fin de cuentas, en que Babel sea considerada no una maldición sino una bendición, puesto que es la diversidad lingüística lo que hace posible que los seres humanos nos comprendamos mutuamente. En la medida en que la diversidad lingüística es un elemento constitutivo de las sociedades modernas, la gestión de dicha diversidad ha devenido uno de los indicadores fundamentales del grado de salud de las sociedades democráticas. Hoy, de la misma manera que las identidades excluyentes no resultan aceptables, tampoco lo son los sistemas democráticos que vuelvan la espalda al equilibrio armónico entre las diversas lenguas e identidades».

Es difícil en este breve espacio comentar más reflexiones. He resaltado las que a mi juicio tienen mayor interés. Lo repito, éste es un buen libro que merece ser bien leído. Su autor, Patxi Baztarrika, posee una larga trayectoria en su quehacer proactivo a favor del euskara desde una óptica, parafraseando al título del mismo libro, legítima y eficaz (por responsable, posible y sensata, añadiría yo). Zorionak Patxi!

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios