Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |

Sociedad

01.05.09 -

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
Hostelería, turismo, muebles, moda, productos de hipermercados, fontanería o peluquería y estética. La viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno vasco presentó ayer la publicación de 21 diccionarios terminológicos en euskera de diferentes sectores, elaborados con el objetivo de aunar criterios y facilitar una herramienta de trabajo para avanzar en la utilización de la lengua vasca con una base académica.
Entre ellos se encuentran el manual para las administraciones locales, al tenerse que utilizar un lenguaje muy preciso, o el de rótulos comerciales, tras constatar los expertos numerosas equivocaciones y erratas en los paneles de los negocios. «Para que una lengua sea utilizada de forma cómoda y fluida es totalmente necesario disponer de recursos e instrumentos adecuados. Las lenguas cambian si están vivas y, por lo tanto, su proceso de modernización y actualización no acaban nunca», explicó ayer Patxi Baztarrika, viceconsejero en funciones de Política Lingüística, al presentar los nuevos diccionarios.
Elaborados por la comisión especial de terminología, dependiente del consejo asesor del euskera, seis de ellos se encuentran ya en las librerías y el resto estarán disponibles durante las próximas semanas. Junto a estas publicaciones, los expertos han aprobado la versión en euskera del manual de la Organización Mundial de la Salud en el que propone a todos los países unificar la terminología relativa al ámbito sociosanitario.
Opina

* campos obligatorios
Listado de comentarios
Vocento
SarenetRSS