
LA FRASE
Para Ricardo Blázquez, presidente de la Conferencia Episcopal y obispo de Bilbao, que presentó ayer el libro del Papa en Madrid, Benedicto XVI plantea en él una visión histórica y «no recortada» de Jesús de Nazaret «en sentido propio y verdadero». Para esto el Pontífice, asegura Blázquez, toma como fuente los Evangelios para mostrar su figura «a partir de su comunión con el Padre» a través de una lectura no reñida con el método histórico.
Destacó el «don de la palabra escrita, clara y bella» del Papa y la «fácil comprensión» y «hondura de pensamiento» de su obra. Blázquez, que admitió soñar «con el bien que este libro puede hacer a los jóvenes», calificó la obra de Benedicto XVI como «un auténtico manjar de literatura y pensamiento».
La segunda parte, lista
El obispo de Bilbao destacó que este volumen es «bien distinto» a los tratados que publicó Juan Pablo II, aunque incidió en la labor de ambos Pontífices en «romper tradiciones» de la Santa Sede al referirse a las entrevistas directas de Joseph Ratzinger con niños y jóvenes. Blázquez anunció también que el Papa «tiene casi cultivada» la segunda parte de este libro, vendido en 30 países y traducido a 20 idiomas, en el que el Sumo Pontífice aborda la Pasión de Jesús en una búsqueda personal «del rostro del Señor».
La editorial Esfera de Los Libros ya ha anunciado la reedición de una segunda tirada de 70.000 ejemplares. Las estimaciones de la editorial son vender 250.000 volúmenes en nuestro país.
En Italia, el libro lleva camino de convertirse en todo un fenómeno editorial. 'Jesús de Nazaret' va por su cuarta edición y podría alcanzar próximamente la quinta. Hasta el momento, la edición italiana del libro ha superado el medio millón de copias, convirtiéndose en uno de los libros más vendidos en el país durante estas semanas.
La obra salió allí a la venta el pasado 16 de abril, coincidiendo con el 80 cumpleaños del Papa. En un primer momento sólo se pusieron en el mercado las ediciones italiana, alemana y polaca. Poco más tarde se añadirían la eslovena, griega, inglesa y francesa a las que se sumó poco después la versión en español.
Muerte y resurrección
A poco más de un mes de su salida a la venta, 'Jesús de Nazaret' superaba el millón y medio de copias (sumadas las ediciones italiana, alemana, eslovena, griega, polaca, estadounidense e inglesa), según dio a conocer en su momento Rizzoli, que, por encargo de la Libreria Editrice Vaticana, gestiona los derechos de autor de la obra en todo el mundo. En total, está prevista su traducción a un total de 30 lenguas distintas.
En realidad se trata sólo de la primera parte del libro, en el que el Papa recorre los pasos de la vida pública de Jesucristo, desde que fue bautizado por San Juan Bautista en el Jordán hasta el momento de su transfiguración.
Actualmente, el Papa está trabajando en la segunda parte de la obra, tal y como dio a conocer él mismo en julio, al inicio de sus vacaciones de verano. En este segundo volumen, afrontará la infancia de Jesús, así como su pasión, muerte y resurrección.








