elcorreo.com
Lunes, 28 mayo 2012
claros
Hoy14 / 27||Mañana10 / 17|
más información sobre el tiempo
Estás en: > > >
Un misionero vasco ha traducido la obra al japonés

SOCIEDAD

Un misionero vasco ha traducido la obra al japonés

30.01.11 - 02:35 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios
El libro 'Jesús. Aproximación histórica' ha sido traducido ya a siete idiomas. Sus contenidos se leen en italiano, en inglés, en brasileño, en portugués, en catalán y en euskera. Ha sido un gran éxito de ventas, un auténtico bestseller para una obra de estas características, a las que les cuesta saltar su círculo más inmediato de los interesados por la Religión, y ahora se vende en Roma, en Lisboa o en Buenos Aires. Se han hecho nueve ediciones y se piratea en Internet. La edición revisada por el propio autor tras las primeras presiones, que casi se agotó en castellano, se vende todavía en euskera y en catalán, de la que se han hecho varias reediciones. Pronto estará en los Balcanes en lengua croata y esta próxima primavera, con los almendros en flor, llegará a los confines más orientales: un misionero vasco lo ha traducido al japonés.
En Tuenti
elcorreo.com

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.