Sábado, 21 de abril de 2007
Registro Hemeroteca

en

TELEVISIÓN

TELEVISIÓN
«El chino Cudeiro no resucitará»
Paco Bravo y Fernando Costilla, comentaristas de 'Humor amarillo', «todo un clásico» que Cuatro dejará de emitir en junio, se despiden de sus fans
«El chino Cudeiro no resucitará»
SE LO PASAN BOMBA. Bravo y Costilla, en el estudio de grabación. / EL CORREO
Imprimir noticiaImprimirEnviar noticiaEnviar
PROTAGONISTAS
Aunque el programa es impredecible y las mamarrachadas van cambiando, los guionistas españoles han creado una galería de personajes que aparecen en casi todas las emisiones. Así, han conseguido fidelizar al público e incluso acuñar nombres y expresiones que se han hecho famosas entre los seguidores del espacio.

El chino Cudeiro: Es el personaje más importante de la versión española. Representa al concursante más patético de cada programa, y por ello 'muere' al ser eliminado. «Alguna vez se nos ha olvidado citarle y hemos tenido que incluirlo de rondón al final», confiesan Fernando Costilla y Paco Bravo. El origen del personaje está en el apellido del realizador de Telecinco responsable de la anterior emisión, Miguel Ángel Cudeiro. «Aquello llegó a salpicar a toda mi familia», comentó entonces. Ahora, los dobladores eligen esporádicamente al niño Cudeiro, al hermano del chino Cudeiro, a su mujer Vamos, que se acuerdan de toda la familia al completo.

Pinky-Winky: Es uno de los más más famosos y ha ido creciendo en protagonismo gracias a su ambigua sexualidad y a su mono rosa. «Da mucho juego y le tenemos un gran cariño».

El general Tani: Es el encargado de arengar a los concursantes. Pone en movimiento a las tropas con el grito «¿Al turróóóóóónnn!». Y lo va modificando según las pruebas: «Al zamburguesóóóón». Todo vocablo terminado en 'on' es bueno para este grito de batalla, según les parezca a los dos comentaristas.

Pepe Livingstone: «Nuestro preferido. Sin duda, el mejor». Es el reportero que entrevista a los concursantes eliminados. Preferiblemente selecciona a las mujeres participantes para invitarlas a su caravana con cualquier pretexto. Nunca lo consigue.

Paco Peluca, Juanito Calvicie y Animal (uno de los pocos actores occidentales del programa): Son Esbirros de Takeshi, los tres luchadores más temidos por su corpulencia. Ellos protegen el Laberinto del Chinotauro.

El primo de Harry Potter: Es el luchador de la prueba. Además, 'guarda' gran parecido con el chico mago. De escasa potencia física, suele acabar rebozado en arena y por los suelos.

Publicidad

No tiene ni pies ni cabeza pero, a su manera, es terriblemente divertido. «'Humor amarillo' es de los pocos programas que se pueden considerar clásicos; no envejece», afirma Fernando Costilla, responsable junto a Paco Bravo de los comentarios que aliñan la actual versión que emite Cuatro.

La dinámica del concurso es simple. Un puñado de japoneses, a cada cual más 'frikie', forman el ejército del general Tani. Su objetivo es tomar el castillo de su enemigo, al que da vida el cineasta y actor Takeshi Kitano. Él da nombre al programa, que en su país se llama 'Fuun! Takeshi Jo' y ha sido traducido en Occidente como 'Takeshi's Castle' ('El castillo de Takeshi') -y rebautizada aquí con el nombre que todos conocemos-. Por el camino, una panda de esbirros somete a los sufridos participantes a las más disparatadas pruebas, en las que reciben infinidad de golpes. Todo sea por embolsarse el millón de yenes prometido.

Pero, ¿cómo es posible que un formato emitido en Japón entre 1986 y 89 (y en Telecinco en los 90) continúe en antena veinte años más tarde? La 'culpa' es, en parte, de Fernando Costilla y Paco Bravo. Ellos son los responsables de los surrealistas comentarios que acompañan la batería de porrazos que sufren los nipones.

«Nos lo pasamos como indios», reconocen mientras van desmontando, entre carcajadas y risas malévolas, todos los mitos sobre la realización del programa. «En un año que llevamos haciéndolo ha habido de todo, pero, por lo general, no es necesario ningún tipo de ayuda alcohólica o estupefaciente. Ver a un 'japo' que se lanza como un loco contra una pared de hormigón es lo bastante demencial como para estimularte».

Además, sostienen que no emiten las mismas imágenes con diferentes guiones. «Puede parecerlo -bromean- y nos han propuesto hacerlo y seguir en antena por los siglos de los siglos, pero no nos parece serio. De cada programa original hacemos uno y al llegar al último, en junio, nos despediremos. Qué pena: el chino Cudeiro ya no resucitará más. Puede que en el último programa salgamos en pantalla, aunque lo vamos a hacer fatal», dicen Costilla y Bravo, que se sienten más cómodos poniendo voz a las peripecias del programa que dando la cara. Hay cosas que salen mejor desde el anonimato.

Conexión japo-española

Aunque, ¿qué pensarán sobre el programa en el país del sol naciente? «Los comienzos fueron surrealistas. Cuatro quería mantener el nombre elegido por Telecinco, pero los japoneses lo consideraban racista. Ellos son blancos; los amarillos son los chinos, argumentaban. Y así estuvimos casi un mes». En cualquier caso, los espectadores que conocen la versión nipona apoyan el trabajo de Costilla y Bravo. «Recibimos una carta de una japonesa que nos decía que la versión original era marciana, pero que aquí lo hemos multiplicado todo por cien. Es un sinsentido entero».

Para estos dos guionistas, el humor oriental y el nacional no son tan diferentes. «Hay una conexión subterránea entre ambos países. Hay momentos en los que Takeshi se tira un pedo y eso sólo puede hacer gracia en España. En otro país se escandalizarían». Por otro lado, opinan que 'Humor amarillo' sigue funcionando porque en realidad nunca dejó de emitirse. «Hemos hecho algunos homenajes a Ramón García por mantener viva la llama del programa-porrazo con 'Gran Prix'. Eso sí, cuando participamos los españoles en este tipo de concursos no somos tan burros como los nipones. ¿Será por el rollo kamikaze? ¿Banzaaai!».

 
Vocento

Contactar | Mapa web | Aviso legal | Política de privacidad | Publicidad | Master El Correo

Canales RSS