
Este decreto constituye el primer paso para reformar las pruebas de euskera existentes en estos momentos. La norma crea la Comisión de Seguimiento de Convalidaciones, adscrita al Departamento de Cultura del Gobierno vasco, con el objetivo de coordinar y supervisar las medidas para que las pruebas destinadas a la obtención de los títulos y certificados acreditativos de conocimientos del idioma vasco se adecuen a los cuatro niveles del marco común europeo para las lenguas.
La portavoz del Ejecutivo de Vitoria, Miren Azkarate, explicó ayer que las pruebas se adaptarán en el plazo de un año. La Ertzaintza y Osakidetza han sido dos ámbitos en los que la regularización del uso del euskera -con la consiguiente exigencia de unos niveles oficiales de conocimiento- ha resultado especialmente lenta y trabajosa. El organismo Kontseilua ya denunció los retrasos hace un par de años y aseguró que ambas entidades «se han quedado atrás en el cumplimiento de los compromisos de la Eurocarta».
El sector del profesorado ha sido también motivo de quebraderos de cabeza para la Administración autonómica. Por ejemplo, el 88% de los profesores que se sometió en primavera de 2007 al PL2 no consiguió superar la prueba. De los 651 docentes que se presentaron al examen, sólo lo aprobaron 104. Un total de 75 profesores no llegaron a hacer la prueba. En 2006, aprobó el 16% de los aspirantes.
Convenio
Con el fin de hacer frente a la falta de trabajadores bilingües en el sector público, el Gobierno vasco aprobó a finales del pasado año un presupuesto destinado al desarrollo del convenio suscrito entre IVAP y HABE para la euskaldunización de los empleados. En concreto, este año se invertirán 11 millones de euros en la formación de 5.000 trabajadores pertenecientes a un centenar de administraciones públicas vascas, incluyendo ayuntamientos y mancomunidades, diputaciones forales, departamentos y organismos autónomos.
Un estudio realizado recientemente por la viceconsejería de Política Lingüística concluyó que el uso del euskera en el ámbito público es mayor que en el privado. Se analizaron oficinas, instalaciones y servicios de diferentes ámbitos y administraciones; desde polideportivos a juzgados y museos de un total de 251 municipios. Según este informe, el 44% de los organismos consultados garantizó un uso muy alto del euskera. En el 19% de los casos, el nivel fue considerado alto, ya fuera sólo en euskera o junto al castellano; en el 21%, el grado es medio, y en el 17%, bajo o muy bajo.






